जब म अमेरिकामा थिएँ, त्यहाँ मैले अंग्रेजी बोल्दा पनि मानिसहरू प्रायः मलाई बुझ्न कठिनाइ महसुस गर्थे। एउटा घटना अझै याद छ – म होटल मा मेरो फोन नम्वर टिपाउदै थिए , तर मेरो भनाइ बुझ्न होटल क्लार्क लाई निकै गाह्रो भयो। म "zero" लाई "Jiro" भन्दै थिएँ, जसले धेरै अन्योलता सिर्जना गर्यो। यस्तो अनुभव मसँग बारम्बार भयो, विशेष गरी त्यस्ता शब्दहरूमा जहाँ ध्वनिहरू मिल्दाजुल्दा हुन्छन् र जुन हामी नेपाली बोल्नेहरूका लागि चुनौतीपूर्ण हुन्छ।
Share this post
नेपाली भाषाको सही सिकाइले अंग्रेजी बोल्न…
Share this post
जब म अमेरिकामा थिएँ, त्यहाँ मैले अंग्रेजी बोल्दा पनि मानिसहरू प्रायः मलाई बुझ्न कठिनाइ महसुस गर्थे। एउटा घटना अझै याद छ – म होटल मा मेरो फोन नम्वर टिपाउदै थिए , तर मेरो भनाइ बुझ्न होटल क्लार्क लाई निकै गाह्रो भयो। म "zero" लाई "Jiro" भन्दै थिएँ, जसले धेरै अन्योलता सिर्जना गर्यो। यस्तो अनुभव मसँग बारम्बार भयो, विशेष गरी त्यस्ता शब्दहरूमा जहाँ ध्वनिहरू मिल्दाजुल्दा हुन्छन् र जुन हामी नेपाली बोल्नेहरूका लागि चुनौतीपूर्ण हुन्छ।